Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

भूरिश्रवा: शल: कर्णो वृषसेनो जयद्रथ: । कृपश्च मद्रराजश्च द्रौणिश्व रथिनां वर:,भूरिश्रवा, शल, कर्ण, वृषसेन, जयद्रथ, कृपाचार्य, मद्रराज शल्य तथा रथियोंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामा--ये आठ महारथी व्याप्रचर्मद्वारा आच्छादित तथा सुवर्णमय चन्द्रचिह्रोंसे विभूषित अअश्वोंद्वागा आकाशको पीते हुए-से दसों दिशाओंको सुशोभित कर रहे थे

sañjaya uvāca |

bhūriśravāḥ śalaḥ karṇo vṛṣaseno jayadrathaḥ |

kṛpaś ca madrarājaś ca drauṇiś ca rathināṃ varaḥ ||

قال سنجيا: بُهُورِشْرَفَس، وشَلا، وكَرْنَة، وفْرِشَسِينَا، وجَيَدْرَثَة، وكْرِبَا، وملكُ مَدْرَة (شَلْيَة)، وأَشْوَتْثَامَا ابنُ دْرُونَة—وهو أبرعُ فرسانِ المركبات—هؤلاء هم أبطالُ الصفّ الأول. إن حضورَهم، بما فيه من بهاءٍ حربيّ واستعدادٍ للقتال، يدلّ على تركزِ القوة في جانبِ الكورَفَة، ويُنذرُ بثمنٍ أخلاقيّ جسيمٍ لحربٍ تسوقها الموالاةُ والثأرُ والطموح.

भूरिश्रवाःBhūrīśravas (a warrior)
भूरिश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शलःŚala (a warrior)
शलः:
Karta
TypeNoun
Rootशल
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषसेनःVṛṣasena
वृषसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मद्रराजःking of Madra (Śalya)
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रौणिःDrauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, excellent
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhūriśravas
Ś
Śala
K
Karṇa
V
Vṛṣasena
J
Jayadratha
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
M
Madrarāja (Śalya)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)

Educational Q&A

The verse functions as a moral-narrative marker: it highlights how immense martial excellence can be gathered in service of contested aims. In the Mahābhārata’s ethical frame, prowess (śaurya) is not automatically dharma; the same heroic qualities can uphold justice or intensify adharma depending on intention, allegiance, and conduct.

Sañjaya enumerates prominent Kaurava-aligned chariot-warriors in Droṇa Parva, emphasizing the formidable concentration of fighters—Karṇa, his son Vṛṣasena, Jayadratha, Kṛpa, Śalya, Aśvatthāmā, and others—who are poised for major engagements in the ongoing Kurukṣetra war.