Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी । इसी प्रकार भगवान्‌ श्रीकृष्णके बजाये हुए पांचजन्यने भी सम्पूर्ण शब्दोंको दबाकर अपनी ध्वनिसे पृथ्वी और आकाशको भर दिया

sañjaya uvāca | sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī |

قال سنجيا: لقد علا على سائر الأصوات فملأ الأرض والسماء. وكذلك فإن صَدَفَة «بانتشاجانيا» التي نفخ فيها البهاغافان شري كريشنا غمرت كل ضجيجٍ آخر، وبرنينها الخاص ملأت الأرض والسماوات—إشارةً مهيبةً ثبّتت قلوب الحلفاء وألقت الرعب في نفوس الخصوم وسط وطأة حربٍ عادلةٍ لكنها رهيبة.

सर्वशब्दान्all sounds/words
सर्वशब्दान्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिक्रम्यhaving overstepped/overpowered
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
TypeVerb
Rootपूर् (पूरयति)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रोदसीthe two worlds (earth and sky)
रोदसी:
Karma
TypeNoun
Rootरोदसी
FormFeminine, Accusative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pañcajanya (conch)
E
Earth (pṛthivī)
S
Sky/Heaven (dyauḥ/ākāśa; rodasī)

Educational Q&A

The verse highlights how a divinely charged signal can dominate confusion and fear: Kṛṣṇa’s conch-call symbolizes moral resolve and leadership that steadies one’s own side and unsettles adharma-driven opposition, reminding listeners that inner clarity and righteous purpose can rise above the noise of conflict.

Sañjaya describes an overwhelming battle-sound that fills earth and heaven; specifically, he notes that Kṛṣṇa’s Pañcajanya conch, when blown, drowns out all other sounds and reverberates across the worlds, functioning as a powerful martial proclamation and psychological turning point.