भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
अस्त्रौघान्महतो मुक्तौ द्रोणहार्दिक्यरक्षितात् । रोचमानावदृश्येतामिन्द्राग्न्यो: सदृशौ रणे
astraughān mahato muktau droṇahārdikyarakṣitāt | rocamānāv adṛśyetām indrāgnyoḥ sadṛśau raṇe ||
قال سنجيا: «وقد أُطلِقا من ذلك الوابل العظيم من الأسلحة، وتحت حماية درونا وهارديكيا (كريتافارمان)، شوهد المحاربان في ساحة القتال متلألئين ببريق باهر—كإندرا وأغني نفسيهما.»
संजय उवाच
The verse highlights the power of protection and solidarity in crisis: even amid a devastating onslaught, disciplined support from strong allies enables warriors to recover and reassert their presence. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s war setting where duty and loyalty operate within the harsh realities of combat.
A pair of warriors (referred to in the dual) emerge after escaping a massive shower of weapons. With Droṇa and Kṛtavarman guarding them, they appear radiant on the battlefield, compared to the gods Indra and Agni.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.