धर्मराजस्य चिन्ता, भीमसेनप्रेषणम्, द्रोणानीकप्रवेशप्रयत्नः
Yudhiṣṭhira’s Anxiety and the Dispatch of Bhīma; Attempted Breakthrough into Droṇa’s Formation
क्रोशतां यतमानानामसंसक्तौ परंतपौ | दर्शयित्वा$5त्मनो वीर्य प्रयातौ सर्वराजसु,हमलोग चीखते-चिल्लाते तथा रोकनेकी चेष्टा करते ही रह गये; परंतु कुछ न हो सका। शत्रुओंको संताप देनेवाले कवचधारी श्रीकृष्ण और अर्जुन हम सब क्षत्रियोंके देखते-देखते हमारे बलकी अवहेलना करके एकमात्र रथके द्वारा सम्पूर्ण राजमण्डलीमें अपना पराक्रम दिखाकर उसी प्रकार बेरोक-टोक आगे बढ़ गये हैं, जैसे बालक खिलौनोंसे खेलता हुआ निकल जाता है
krośatāṁ yatamānānām asaṁsaktau parantapau | darśayitvātmanaḥ vīryaṁ prayātau sarvarājasu ||
قال سنجيا: «مع أننا صرخنا وجاهدنا لردّهما، لم نستطع إيقافهما. ذانك المُحرقان للأعداء—كريشنا وأرجونا المدرّعان—ازدرَيا قوتنا أمام أعين جميع الكشاتريا، ومضيا بعربةٍ واحدة عبر مجمع الملوك كله، يُظهران بأسهما ويتقدّمان بلا عائق، كما ينفلت طفلٌ وهو يلهو بألعابه.»
संजय उवाच
Collective might and loud resistance can fail before disciplined prowess and clear purpose; when leadership is aligned with higher guidance (here, Kṛṣṇa as charioteer) and skill (Arjuna), opposition becomes ineffective, revealing the moral and strategic weakness of a disordered host.
Sañjaya reports that the Kaurava-side warriors tried to stop Kṛṣṇa and Arjuna, shouting and struggling, but the pair remained unimpeded and advanced through the gathered kings in a single chariot, openly demonstrating their valor and passing on without being checked.