Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
पत्रिभि: सुदृढैराशु धनुश्चैव महाद्युते: । इसी बीचमें सात्यकिने महातेजस्वी द्रोणाचार्यके धनुष और बाणोंको पंखयुक्त सुदृढ़ बाणोंद्वारा युद्धस्थलमें शीघ्र ही काट डाला
patribhiḥ sudṛḍhair āśu dhanuś caiva mahādyuteḥ |
قال سنجيا: بسهامٍ مُجَنَّحةٍ مُحكَمةِ التثبيت، قطع ساتياكي سريعًا في ساحة القتال قوسَ دروناآتشاريّا المتألّقَ وسهامَه—فعلٌ يكبحُ محاربًا رهيبًا بلا إبطاءٍ لا حاجةَ إليه، ويعكسُ الدقّةَ القاسيةَ التي يفرضها الدارما في الحرب.
संजय उवाच
The passage highlights dharma in warfare as disciplined, goal-directed action: neutralizing an opponent’s capacity to harm (by cutting bow and arrows) can be a strategic and ethically framed restraint compared to indiscriminate slaughter, even amid brutal combat.
Sañjaya reports that Sātyaki, using strong feathered arrows, swiftly severs Droṇa’s bow and arrows on the battlefield, momentarily disarming the powerful teacher-warrior.