Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

धृष्टय्युम्नं महेष्वासं पार्थानां मन्त्रधारिणम्‌ । युक्त दुर्योधनानर्थे सृष्ट द्रोणवधाय च,जिसने काशीपुरीमें काशिराजके महारथी पुत्रको, जो स्त्रियोंके प्रति आसक्त था, समरभूमिमें भल्‍ल नामक बाणद्दवारा रथसे मार गिराया; जो कुन्तीकुमारोंकी गुप्त मन्त्रणाको सुरक्षित रखनेवाला तथा दुर्योधनका अनर्थ करनेके लिये उद्यत रहनेवाला है तथा जिसकी उत्पत्ति द्रोणाचार्यके वधके लिये हुई है; वह महाधनुर्धर धृष्टद्युम्न जब रणक्षेत्रमें योद्धाओंको अपने बाणोंकी अग्निसे चलाता और सब ओरसे सारी सेनाको विदीर्ण करता हुआ द्रोणाचार्यके सम्मुख आ रहा था, उस समय किन शूरवीरोंने उसे रोका था?

dhṛṣṭadyumnaṁ maheṣvāsaṁ pārthānāṁ mantradhāriṇam | yuktaṁ duryodhanānarthe sṛṣṭaṁ droṇavadhāya ca ||

قال فايشَمبايانا: «دْهْرِشْتَدْيُومْنَ—الرامي العظيم، أمينُ مشورة الباندافا السرّية، العازمُ على إنزال الخراب بدوريودhana، والمولودُ لقتل درونا—كان يتقدّم نحو دروناآتشاريّا، يحرقُ المقاتلين بنار سهامه ويمزّقُ الجيش من كل جانب. ففي تلك اللحظة، أيُّ الأبطال نهضوا لصدّه؟»

धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्great archer (lit. one with great bow)
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थानाम्of the sons of Pritha (the Pandavas)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
मन्त्रधारिणम्keeper/bearer of (their) counsel/secret plan
मन्त्रधारिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्त्रधारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
युक्तम्appointed/engaged
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
दुर्योधन-अनर्थेin/for Duryodhana's ruin (harm)
दुर्योधन-अनर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन + अनर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृज्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
द्रोण-वधायfor the killing of Drona
द्रोण-वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण + वध
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
धृष्टद्युम्न (Dhṛṣṭadyumna)
पार्थ (the Pāṇḍavas)
दुर्योधन (Duryodhana)
द्रोण (Droṇa / Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s tension between destiny and moral agency: Dhṛṣṭadyumna is portrayed as purpose-born for Droṇa’s death and strategically committed to the Pāṇḍavas’ cause, yet the narrative frames his advance as a test of opposing heroes’ resolve—suggesting that even ‘destined’ outcomes unfold through human choices, courage, and counsel.

Vaiśampāyana describes Dhṛṣṭadyumna moving forward on the battlefield toward Droṇa, cutting through warriors with volleys of arrows. The verse ends with a suspenseful question: which Kaurava-side champions stepped in to stop or restrain him at that moment.