Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

धनुष्मतां वरं शूरं सत्यसंध॑ महाबलम्‌ | द्रोणात्‌ कस्तं नरव्याप्र॑ युयुत्सुं पर्यवारयत्‌,वारणावत नगरमें सब राजालोग मार डालनेकी इच्छासे क्रोधमें भरकर छ: महीनोंतक युद्ध करते रहनेपर भी योद्धाओंमें श्रेष्ठ जिस वीरको परास्त न कर सके, धनुर्धरोंमें उत्तम, शौर्यसम्पन्न, सत्यप्रतिज्ञ, महाबली, उस पुरुषसिंह युयुत्सुको द्रोणाचार्यके पास आनेसे किसने रोका?

vaiśampāyana uvāca |

dhanuṣmatāṁ varaṁ śūraṁ satyasaṁdhaṁ mahābalam |

droṇāt kas taṁ naravyāghraṁ yuyutsuṁ paryavārayat ||

قال فايشَمبايانا: «مَن الذي كفَّ يُيُوتسو—أفضلَ الرماة، البطلَ عظيمَ القوة، الثابتَ على الصدق، نمرَ الرجال—عن الذهاب إلى درونا؟ لقد عجز ملوكٌ آخرون، رغم قتالٍ طويلٍ دفعهم إليه الغضبُ والرغبةُ في القتل، عن إخضاع ذلك المحارب الأوّل؛ فمَن منعه إذن من بلوغ درونا؟»

धनुष्मताम्of the bowmen
धनुष्मताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्best, excellent
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यसन्धम्true to his vow
सत्यसन्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्very strong, mighty
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणात्from Drona
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्tiger among men
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युयुत्सुम्Yuyutsu (proper name); also 'desiring to fight'
युयुत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयत्prevented, restrained, kept back
पर्यवारयत्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yuyutsu
D
Droṇa (Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse highlights ethical esteem for a warrior who is both powerful and satyasaṁdha—steadfast in truth. In a war setting, moral character (truthfulness, keeping vows) is presented as a defining excellence alongside martial skill, implying that restraint or obstruction of such a person has serious narrative and ethical weight.

The narrator frames a pointed question: despite Yuyutsu’s recognized superiority among archers and his proven invincibility against hostile kings, someone managed to stop him from approaching Droṇa. The verse functions as a transition that builds suspense about who intervened and why.