Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
धनुष्मतां वरं शूरं सत्यसंध॑ महाबलम् | द्रोणात् कस्तं नरव्याप्र॑ युयुत्सुं पर्यवारयत्,वारणावत नगरमें सब राजालोग मार डालनेकी इच्छासे क्रोधमें भरकर छ: महीनोंतक युद्ध करते रहनेपर भी योद्धाओंमें श्रेष्ठ जिस वीरको परास्त न कर सके, धनुर्धरोंमें उत्तम, शौर्यसम्पन्न, सत्यप्रतिज्ञ, महाबली, उस पुरुषसिंह युयुत्सुको द्रोणाचार्यके पास आनेसे किसने रोका?
vaiśampāyana uvāca |
dhanuṣmatāṁ varaṁ śūraṁ satyasaṁdhaṁ mahābalam |
droṇāt kas taṁ naravyāghraṁ yuyutsuṁ paryavārayat ||
قال فايشَمبايانا: «مَن الذي كفَّ يُيُوتسو—أفضلَ الرماة، البطلَ عظيمَ القوة، الثابتَ على الصدق، نمرَ الرجال—عن الذهاب إلى درونا؟ لقد عجز ملوكٌ آخرون، رغم قتالٍ طويلٍ دفعهم إليه الغضبُ والرغبةُ في القتل، عن إخضاع ذلك المحارب الأوّل؛ فمَن منعه إذن من بلوغ درونا؟»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical esteem for a warrior who is both powerful and satyasaṁdha—steadfast in truth. In a war setting, moral character (truthfulness, keeping vows) is presented as a defining excellence alongside martial skill, implying that restraint or obstruction of such a person has serious narrative and ethical weight.
The narrator frames a pointed question: despite Yuyutsu’s recognized superiority among archers and his proven invincibility against hostile kings, someone managed to stop him from approaching Droṇa. The verse functions as a transition that builds suspense about who intervened and why.