Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
धनंजयोपदेशेन श्रेष्ठमिष्वस्त्रकर्मणि । पार्थेन सममस्त्रेषु कस्तं द्रोणादवारयत्,वे सात्यकि बलवान, सत्यपराक्रमी, उदार, अपराजित, युद्धमें वसुदेवनन्दन श्रीकृष्णके समान शक्तिशाली, अवस्थामें उनसे कुछ छोटे, अर्जुनसे ही शिक्षा पाकर बाणविद्यामें श्रेष्ठ तथा अस्त्रोंके संचालनमें कुन्तीकुमार अर्जुनके तुल्य यशस्वी हैं। उन वीरवर सात्यकिको किसने द्रोणाचार्यके पास आनेसे रोका?
vaiśampāyana uvāca |
dhanañjayopadeśena śreṣṭham iṣv-astrakarmaṇi |
pārthena samam astreṣu kas taṃ droṇād avārayat ||
قال فايشَمبايانا: «بتعليم دهننْجَيا (أرجونا) صار ساتيَكي أبرعَ الناس في فنّ القوس والسلاح، وهو في استعمال المقذوفات ندٌّ لبارثا (أرجونا). فمن ذا الذي يستطيع أن يحجزه عن الاقتراب من درونا؟»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the power of disciplined training and earned excellence: a warrior perfected through proper instruction becomes difficult to deter. Ethically, it also points to the tragic complexity of dharma in war—where even revered teachers like Droṇa may be confronted by those shaped by the same martial tradition.
Vaiśampāyana describes a warrior (implied by context) whose prowess in archery and weapon-use, gained through Arjuna’s instruction, makes him comparable to Arjuna himself. The rhetorical question—who could stop him from going toward Droṇa?—emphasizes the inevitability of his advance and the intensity of the battle situation.