अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
येन लोकत्रयं क्रोधात् त्रासितं स्वेन तेजसा । वह महाधनुर्धर वीर प्रतिदिन द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके साथ स्पर्धा रखता था। महाराज! उसने अपने विशाल धनुषको खींचकर एक पंखयुक्त बाणसे अश्वत्थामाको उसी प्रकार घायल कर दिया, जैसे इन्द्रने पूर्वकालमें देवताओंके लिये भयंकर विप्रचित्ति नामक दुर्धर्ष दानवको घायल किया था, उस दानवने अपने क्रोध एवं तेजसे तीनों लोकोंको भयभीत कर रखा था || ३०-३१ है || तथा नीलेन निर्भिन्न: सुमुक्तेन पतत्त्रिणा
sañjaya uvāca | yena lokatrayaṁ krodhāt trāsitaṁ svena tejasā | sa mahādhanurdharo vīraḥ pratidinaṁ droṇaputreṇa aśvatthāmnā sārdhaṁ spardhate sma | mahārāja! sa vipulaṁ dhanuḥ saṁyamya pakṣavatā śareṇa aśvatthāmānam evaṁ viddhavān, yathā pūrvakāle devārthe indreṇa bhayaṅkaraṁ vipracitti-nāma durdharṣaṁ dānavam viddham; sa dānavaḥ krodha-tejasā lokatrayaṁ trāsayām āsa | tathā nīlena nirbhinnaḥ sumuktena patattriṇā ||
قال سانجيا: ذلك الرامي الجبار—الذي كان قد أفزع العوالم الثلاثة من قبل بغضبه وتوهّج بأسه—كان يلاقيه ابن درونا، أشوَتّاما، في منافسةٍ يومية. أيها الملك، شدَّ قوسه العظيم حتى منتهاه، فأصاب أشوَتّاما بسهمٍ مُجَنَّح، كما أن إندرا في سالف الدهر، نصرةً للآلهة، جرح الدانَفا المسمّى فيبرَتشِتّي، الرهيب الذي لا يُقهر، والذي ألقى العوالم الثلاثة في الرعب بغضبه وبهائه. وهكذا ثُقِب أشوَتّاما بذلك النصل المُجَنَّح المُطلَق بإحكام.
संजय उवाच