भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
उत्पेतु: सहसा राजन् हंसा इव महोदधौ । ते त्वदीयान् समासाद्य हयसंघान् मनोजवान्
sañjaya uvāca | utpetuḥ sahasā rājan haṃsā iva mahodadhau | te tvadīyān samāsādya hayasaṅghān manojavān rājann urasā urasi ca nāsikayā ca parasparaṃ nāsikāsu prahārān pracakruḥ | te sahasā vegapūrvam abhihatyābhihatyā pṛthivyāṃ nipetuḥ |
قال سنجيا: أيها الملك، وثبت فجأةً كأنها إوزٌّ يعلو فوق المحيط العظيم. ولما دنت من جموع خيلك السريعة كالفكر، أخذت تتصادم—صدرٌ بصدر وخطمٌ بخطم—كلٌّ يضرب الآخر. ومرّة بعد مرّة، تحت وطأة الاندفاع العنيف، سقطت على الأرض.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, speed and aggression quickly become self-destructive: mutual collision leads to injury and collapse. It implicitly warns that unchecked force and rivalry produce suffering for both sides.
Sanjaya describes a sudden clash involving fast-moving horse formations. They surge forward like swans over the ocean, collide chest-to-chest and muzzle-to-muzzle, and repeatedly crash down to the ground from the force of impact.