भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
न्यवेदयत चात्मानमर्जुनस्य महात्मन: । इरावानस्मि भद्रं ते पुत्रश्चाहं तव प्रभो
nyavedayat cātmānam arjunasya mahātmanaḥ | irāvān asmi bhadraṃ te putraś cāhaṃ tava prabho ||
قال سانجيا: ثم عرّف بنفسه بهدوء أمام أرجونا العظيم النفس، وقال بتواضعٍ واحترام: «أنا إيرافان—ليكن لك الخير والسلام يا مولاي—وأنا ابنُك». وفي هذه اللحظة يتجلّى الدهرما بوصفه صدقَ الإفصاح عن الهوية، وحسنَ الأدب مع الأب، وإن اشتدّت ضغوط الحرب.
संजय उवाच
The verse highlights dharmic conduct through truthful self-identification and respectful address: even in wartime, one should uphold humility, propriety, and recognition of familial bonds.
Irāvān approaches Arjuna and formally introduces himself as Arjuna’s son, offering a blessing (“bhadraṃ te”) and addressing him with reverence (“prabho”).