Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
ततो दुर्योधनो राजा भीष्ममासाद्य संयुगे । दुःखेन महता5<विष्टो विललाप सुदु:ःखित:,उस समय राजा दुर्योधन युद्धभूमिमें भीष्मके पास जाकर महान् दुःखसे व्याप्त एवं अत्यन्त शोकमग्न होकर विलाप करने लगा--
tato duryodhano rājā bhīṣmam āsādya saṁyuge | duḥkhena mahatāviṣṭo vilalāpa suduḥkhitaḥ ||
ثم إنّ الملك دُريودَهَنَةَ دنا من بِهِيشْمَةَ في ساحة القتال، وقد غمره حزنٌ عظيم واشتدّ عليه الكرب، فشرع ينوح ويندب.
संजय उवाच
The verse highlights how war exposes the inner consequences of adharma-driven choices: even a powerful king becomes helpless under grief. It implicitly points to the ethical burden of leadership—decisions made from pride and rivalry culminate in sorrow that cannot be commanded away.
Sañjaya reports that Duryodhana goes to Bhīṣma in the midst of battle and, seized by great sorrow, begins to lament—setting up a complaint or appeal to the commander as the war turns painful for the Kauravas.