Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

तत: शरसहस्राणि प्रमुड्चन्‌ पाण्डवो युधि । भीष्म॑ं संछादयामास यथा मेघो दिवाकरम्‌,जैसे मेघ सूर्यको ढक लेता है, उसी प्रकार युद्धस्थलमें हजारों बाणोंकी वर्षा करते हुए पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरने भीष्मको आच्छादित कर दिया

tataḥ śarasahasrāṇi pramuñcan pāṇḍavo yudhi | bhīṣmaṃ saṃchādayāmāsa yathā megho divākaram ||

قال سنجيا: ثم في خضمّ القتال، أطلق الباندافيُّ آلاف السهام فغطّى بهيشما، كما تحجب السحابةُ الشمسَ. وتُبرز الصورة اندفاع الحرب العنيف حين تُعدّ حربًا للحق: فحتى أوقر المحاربين سنًّا قد يُستتر لحظةً عندما يدفع الواجبُ والقتالُ إلى الأمام بلا تردّد.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त)
शर-सहस्राणिthousands of arrows
शर-सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशर + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रमुञ्चन्releasing, discharging
प्रमुञ्चन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संछादयामासcovered, enveloped
संछादयामास:
Kriya
TypeVerb
Rootसम् + छद् (धातु) / छादयति (णिजन्त)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
यथाjust as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira, per Gita Press gloss)
A
arrows
C
cloud
S
sun (Divākara)

Educational Q&A

The verse highlights the intensity of dharma-driven combat: even revered figures like Bhīṣma can be overwhelmed in the press of battle when warriors act according to their kṣatriya duty. The simile of a cloud covering the sun conveys temporary concealment, not the loss of inherent greatness.

Sañjaya reports that a Pāṇḍava warrior (identified in the provided Gita Press gloss as Yudhiṣṭhira) showers Bhīṣma with thousands of arrows, so densely that Bhīṣma appears covered, like the sun hidden by clouds.