Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

दुर्योधनपुरोगास्तु पुत्रास्तव विशाम्पते । परिवार्य रणे भीष्म युयुधु: पाण्डवै: सह,प्रजानाथ! आपके दुर्योधन आदि पुत्र रणक्षेत्रमें भीष्मको घेरकर पाण्डवोंके साथ युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | duryodhana-purogās tu putrās tava viśāmpate | parivārya raṇe bhīṣmaṃ yuyudhuḥ pāṇḍavaiḥ saha ||

قال سانجيا: يا سيّدَ الرعيّة، إنّ أبناءك—يتقدّمهم دوريودھانا—أحاطوا ببهِيشما في ساحة القتال، واشتبكوا مع الباندافا في المعركة.

दुर्योधनपुरोगाःhaving Duryodhana in front / led by Duryodhana
दुर्योधनपुरोगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्योधन-पुरोग (पुरः-ग)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति (विशाम् + पति)
FormMasculine, Vocative, Singular
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (वृञ् वरणे)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
युयुधुःthey fought
युयुधुः:
TypeVerb
Root√युध् (युधँ सम्प्रहारॆ)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
K
Kaurava princes (Dhṛtarāṣṭra's sons)
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
K
Kurukṣetra (battlefield context)