Shloka 12

अव्यूहत स्वयं व्यूहं भीष्मो व्यूहविशारद: । मण्डलं मनुजश्रेष्ठो नानाशस्त्रसमाकुलम्‌,तदनन्तर निर्मल प्रभातकी बेलामें व्यूहविशारद नरश्रेष्ठ बलवान्‌ भीष्मने अपनी सेनाके द्वारा स्वयं ही मण्डल नामक व्यूहका निर्माण किया, जो नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंसे सम्पन्न था

sañjaya uvāca | avyūhat svayaṃ vyūhaṃ bhīṣmo vyūhaviśāradaḥ | maṇḍalaṃ manujaśreṣṭho nānāśastrasamākulam ||

قال سنجيا: ثم إنّ بهيشما، سيّدَ فنون التشكيلات، رتّب الجيش بنفسه في تشكيل دائري يُسمّى «ماندالا» (Maṇḍala)، صفّاً كثيفاً يعجّ بشتى الأسلحة. ويُبرز المشهدُ استراتيجيةً منضبطة وسلطةَ قيادةٍ في الحرب، حيث يقف النظامُ والاستعدادُ في مواجهة الثقل الأخلاقي لحربٍ بين ذوي القربى.

अव्यूहत्formed/arranged (in battle-array)
अव्यूहत्:
TypeVerb
Rootवि-ऊह्
Formलुङ् (Aorist), 3, Singular, परस्मैपदम्
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
व्यूहम्battle-array/formation
व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूहविशारदःskilled in formations
व्यूहविशारदः:
TypeAdjective
Rootव्यूह-विशारद
FormMasculine, Nominative, Singular
मण्डलम्the 'circle' (mandala) formation
मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
मनुजश्रेष्ठःbest of men
मनुजश्रेष्ठः:
TypeNoun
Rootमनुज-श्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
नानाशस्त्रसमाकुलम्filled with various weapons
नानाशस्त्रसमाकुलम्:
TypeAdjective
Rootनाना-शस्त्र-समाकुल
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
V
vyuha (battle-formation)
M
Maṇḍala-vyūha
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

The verse highlights the importance of disciplined organization and competent leadership in the conduct of war, while implicitly reminding the listener that even expertly ordered violence occurs within a larger ethical tension of dharma in a civil conflict.

Sanjaya reports that Bhishma, renowned for tactical expertise, personally arranges the Kaurava forces into the Maṇḍala (circular) battle-formation, equipped with diverse weapons, as the armies prepare for engagement.