Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays

आपकी सेनाओंके सेनापति अस्त्र-शस्त्रोंके ज्ञाता एवं नरवीर योद्धा थे। उनसे विधिपूर्वक अनुशासित हो रथसमूह, पैदल, हाथी और घोड़ोंके समुदाय जब युद्ध-भूमिमें जाने लगे, तब उनके पैरोंसे उठी हुई धूल सूर्यकी किरणोंको आच्छादित करके प्रात:कालिक सूर्यकी प्रभाके समान कान्तिमती प्रतीत होने लगी। रथों और हाथियोंपर खड़ी की हुई पताकाएँ चारों ओर वायुकी प्रेरणासे फहराती हुई बड़ी शोभा पा रही थीं ।। नानारड्डा: समरे तत्र राजन्‌ मेघैर्युता विद्युत: खे यथैव । वन्दैः स्थिताश्चापि सुसम्प्रयुक्ता- श्षकाशिरे दन्तिगणा: समन्तात्‌,राजन! जैसे आकाशगमें बादलोंके साथ बिजलियाँ चमक रही हों, उसी प्रकार उस समरांगणमें चारों ओर अनेक रंगोंके दन्तार हाथी झुंड-के-झुंड खड़े हुए शोभा पा रहे थे। उनका संचालन सुन्दर ढंगसे हो रहा था

nānāraṅgāḥ samare tatra rājan meghairyutā vidyutaḥ khe yathaiva | vandaiḥ sthitāścāpi susamprayuktāḥ śaśakāśire dantigaṇāḥ samantāt ||

قال سنجيا: «يا أيها الملك، إن قادة جيوشك كانوا من فرسان البشر، عارفين بالأسلحة وبالأسترا. وحين انطلقت جماعات العربات والمشاة والفيلة والخيول إلى ساحة القتال بعد أن نُظِّمت وأُخضِعت للانضباط على الوجه الصحيح، ارتفع الغبار من تحت أقدامهم فحجب أشعة الشمس، وبدا متلألئاً كضياء شمس الصباح. وكانت الرايات القائمة على العربات والفيلة ترفرف من كل جانب بدفع الريح فتزيد المشهد بهاءً. ثم يا ملك، كما يلمع البرق في السماء بين كتل السحاب، كذلك في ذلك الميدان وقفت قطعان الفيلة المزينة بألوان شتى متألقة من كل ناحية؛ مصطفّة على نظام، مُحسَنَة القيادة والتوجيه.»

nānāraṅgāḥof many colors
nānāraṅgāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootnānā-raṅga
FormMasculine, Nominative, Plural
samarein the battle
samare:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsamara
FormMasculine, Locative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
meghaiḥwith clouds
meghaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootmegha
FormMasculine, Instrumental, Plural
yutāḥjoined/associated
yutāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootyuta
FormMasculine, Nominative, Plural
vidyutaḥlightnings
vidyutaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvidyut
FormFeminine, Nominative, Plural
khein the sky
khe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkha
FormNeuter, Locative, Singular
yathāas/just as
yathā:
TypeIndeclinable
Rootyathā
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
vṛndaiḥin groups/with herds
vṛndaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootvṛnda
FormNeuter, Instrumental, Plural
sthitāḥstanding
sthitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsthita
FormMasculine, Nominative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
su-samprayuktāḥwell-directed/skillfully handled
su-samprayuktāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsu-samprayukta
FormMasculine, Nominative, Plural
prakāśireshone/appeared splendid
prakāśire:
TypeVerb
Rootkāś
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
dantigaṇāḥtroops/herds of tusked elephants
dantigaṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdanti-gaṇa
FormMasculine, Nominative, Plural
samantāton all sides
samantāt:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootsamantāt
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
battlefield (samara)
E
elephant herds (dantigaṇāḥ)
C
clouds (megha)
L
lightning (vidyut)
S
sky (kha)