समभ्युदीर्णाश्व॒ तवात्मजांस्तथा निशम्य वीरानभित: स्थितान् रणे । जिघांसुरुग्रं द्रपदात्मजो युवा प्रमोहनास्त्रं युयुजे महारथ:,युद्धमें सामने खड़े हुए आपके वीर पुत्रोंकोी आगे बढ़ते और प्रचण्ड होते देख नवयुवक महारथी द्रुपदकुमारने उनके वधके लिये भयंकर प्रमोहनास्त्रका प्रयोग किया
saṃabhyudīrṇāśva tava ātmajāṃs tathā niśamya vīrān abhitaḥ sthitān raṇe | jighāṃsur ugraṃ drapadātmajo yuvā pramohanāstraṃ yuyuje mahārathaḥ ||
قال سانجايا: أيها الملك، لما سمع أن أبناءك وقد أُهيجت خيولهم اندفعوا إلى الأمام، ورأى الأبطال مصطفّين من كل جانب في ساحة القتال، أطلق ابن دروبادا الفتى—وقد عزم على إفنائهم—السلاح الرهيب «براموهانا»، سلاح الإيهام الذي يطمس البصيرة ويوقع في الذهول.
संजय उवाच
The verse underscores how, once the intent to kill dominates, warriors resort to fearsome means that can cloud awareness (pramohana). It implicitly warns that in war, ethical clarity is easily lost when victory is pursued through delusion-inducing tactics rather than straightforward valor.
Sañjaya reports that Dhrṣṭadyumna, seeing Dhṛtarāṣṭra’s sons advancing and warriors arrayed around, decides to strike decisively and uses the Pramohana weapon to stupefy or bewilder the opposing forces on the battlefield.