Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation
समुत्पतन्ति वित्रस्ता रथेभ्यो रथिनस्तथा । सादिनश्चाश्वपृछठे भ्यो भूमी चापि पदातय:,वे सभी लोग ऐसे भयभीत हो गये कि रथी रथोंसे और घुड़सवार घोड़ोंकी पीठोंसे गिरने लगे तथा पैदल सैनिक भी पृथ्वीपर लोट-पोट हो गये
samutpatanti vitrastā rathebhyo rathinas tathā | sādinaś cāśvapṛṣṭhebhyo bhūmīṃ cāpi padātayaḥ ||
قال سنجيا: «وقد ضربهم الفزع، فوثب فرسانُ العربات وسقطوا من عرباتهم؛ وخرّ الفرسانُ عن ظهور خيولهم؛ وحتى المشاة انهاروا وتدحرجوا على الأرض.»
संजय उवाच
The verse highlights how fear (bhaya) can overpower training and duty, breaking cohesion and judgment in war; it implicitly contrasts steadiness and self-control with panic that leads to collapse.
Sañjaya describes a sudden wave of terror on the battlefield: chariot-fighters fall from chariots, horsemen from horses, and infantry collapse on the ground, indicating widespread disarray.