Shloka 30

ततो द्रोणो महाराज अभ्यद्रवत तं रणे । रक्षमाणस्तदा भीष्मं तव पुत्रेण चोदित:,महाराज! यह देखकर द्रोणाचार्य युद्धमें आपके पुत्रके कहनेसे भीष्मकी रक्षाके लिये शिखण्डीकी ओर दौड़े

tato droṇo mahārāja abhyadravat taṃ raṇe | rakṣamāṇas tadā bhīṣmaṃ tava putreṇa coditaḥ ||

قال سانجيا: ثم اندفع درونا، أيها الملك، نحوه في ساحة القتال—بدافعٍ من ابنك—قاصدًا في تلك اللحظة حماية بِهيشما.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards, charged
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रक्षमाणःprotecting
रक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
चोदितःurged, impelled
चोदितः:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPast passive participle (Kta), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
D
Duryodhana
Ś
Śikhaṇḍin
K
Kurukṣetra (battlefield context)

Educational Q&A

The verse foregrounds the tension between personal loyalty and ethical discernment in war: Droṇa acts from duty to protect a venerable leader (Bhīṣma) and from obedience to the prince’s command, illustrating how battlefield dharma often operates through roles—protector, commander, subordinate—rather than abstract ideals alone.

As Bhīṣma is being pressed by the opposing side (with Śikhaṇḍin as a key threat), Droṇa rushes forward in the fight to confront that attacker, prompted by Duryodhana, with the immediate aim of shielding Bhīṣma.