ततो द्रोणो महाराज अभ्यद्रवत तं रणे । रक्षमाणस्तदा भीष्मं तव पुत्रेण चोदित:,महाराज! यह देखकर द्रोणाचार्य युद्धमें आपके पुत्रके कहनेसे भीष्मकी रक्षाके लिये शिखण्डीकी ओर दौड़े
tato droṇo mahārāja abhyadravat taṃ raṇe | rakṣamāṇas tadā bhīṣmaṃ tava putreṇa coditaḥ ||
قال سانجيا: ثم اندفع درونا، أيها الملك، نحوه في ساحة القتال—بدافعٍ من ابنك—قاصدًا في تلك اللحظة حماية بِهيشما.
संजय उवाच
The verse foregrounds the tension between personal loyalty and ethical discernment in war: Droṇa acts from duty to protect a venerable leader (Bhīṣma) and from obedience to the prince’s command, illustrating how battlefield dharma often operates through roles—protector, commander, subordinate—rather than abstract ideals alone.
As Bhīṣma is being pressed by the opposing side (with Śikhaṇḍin as a key threat), Droṇa rushes forward in the fight to confront that attacker, prompted by Duryodhana, with the immediate aim of shielding Bhīṣma.