Shloka 13

भीष्मद्रोणौ कृपश्चैव सौबलश्न जयद्रथ: । द्रौणिवापि महेष्वासो विकर्णो वा महाबल:,युद्धमें अपने सैनिकोंको विमुख हुआ देख दुर्योधनने क्या किया? भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, शकुनि, जयद्रथ, महाधनुर्धर अश्वत्थामा और महाबली विकर्णने भी क्या किया? महाप्राज्ञ संजय! मेरे पुत्रोंके विमुख होनेपर उन महामना महारथियोंने उस समय क्‍या निश्चय किया?

dhṛtarāṣṭra uvāca |

bhīṣmadroṇau kṛpaś caiva saubalaś ca jayadrathaḥ |

drauṇir vāpi maheṣvāso vikarṇo vā mahābalaḥ ||

قال دِهْرِتَرَاشْتْرَا: «ماذا صنع دُرْيُوذَنَةُ حين رأى جنده يولّون في القتال؟ وماذا صنع بِهِيشْمَةُ ودْرُونَةُ وكْرِبَةُ وشَكُونِي ابنُ سُوبَالَا، وجَيْدَرَثَةُ، وأَشْوَتْثَامَا الرامي العظيم ابنُ دْرُونَةَ، ووِيكَرْنَةُ الشديد البأس؟ يا سَنْجَيَا ذا الحكمة العظيمة—حين بدا أن أبنائي قد فتروا، أيَّ عزمٍ عقده أولئك النبلاء، أولئك المتقدّمون من فرسان المركبات، في تلك اللحظة؟»

भीष्मBhishma
भीष्म:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणौDrona (dual form; used here in coordination)
द्रोणौ:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Dual
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सौबलःSaubala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिःDrauni (Ashvatthama, son of Drona)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-इष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor/and (alternative particle)
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-बल
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śakuni (Saubala)
J
Jayadratha
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
V
Vikarṇa
K
Kaurava troops (implied)

Educational Q&A

The verse highlights how a leader’s attachment and fear surface when his side loses heart: Dhṛtarāṣṭra anxiously seeks reassurance about strategy and resolve. Ethically, it points to the tension between personal attachment (to ‘my sons’) and the impartial demands of dharma in war.

Dhṛtarāṣṭra questions Sanjaya about a moment in the battle when the Kaurava soldiers appear to falter or turn back. He asks what Duryodhana and the principal Kaurava champions (Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Śakuni, Jayadratha, Aśvatthāmā, and Vikarṇa) did and what decision they made to respond to the crisis.