Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
स तै: परिवृत: शूरो धार्तराष्ट्रमहारथै: । ववर्ष शरवर्षाणि कार्ष्णि: पञ्चरथान् प्रति,दुर्योधनके उन महारथियोंसे घिर जानेपर भी शूरवीर अर्जुनकुमार उन पाँचों रथियोंपर बाण-वर्षा करता रहा
sa taiḥ parivṛtaḥ śūro dhārtarāṣṭra-mahārathaiḥ | vavarṣa śara-varṣāṇi kārṣṇiḥ pañca-rathān prati ||
قال سنجيا: مع أنه أُحيط بعظماء فرسان العجلات من جيش دِهْرِتَراشْتْرا، ظلّ كارْشْني الشجاع (ابن كريشنا/أرجونا) يسكب وابل السهام على أولئك الخمسة من مقاتلي العربات. ويُبرز المشهد شجاعةً ثابتةً وعزمًا منضبطًا في قلب معارضةٍ طاغيةٍ في ساحة القتال.
संजय उवाच
Steadfastness under pressure: even when encircled by powerful opponents, a warrior committed to duty maintains composure and sustained effort, embodying disciplined courage rather than panic.
Sañjaya reports that Arjuna, though hemmed in by Kaurava great chariot-warriors, keeps up an intense barrage of arrows directed at a group of five chariot-fighters opposing him.