Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
शल्य उवाच किमत्र ब्रूहि साहां ते करोमि नृपसत्तम । काम योत्स्ये परस्यार्थे बद्धो<5स्म्यर्थेन कौरवै:
śalya uvāca: kim atra brūhi sahāyaṃ te karomi nṛpasattama | kāmaṃ yotsye parasya arthe baddho 'smy arthena kauravaiḥ ||
قال شاليا: «أخبرني—أيَّ عونٍ أستطيع أن أقدّمه لك هنا، يا خيرَ الملوك؟ وإن رغبتُ في غير ذلك، فقد قيّدني الكورافا بالمال وبواجب العهد؛ لذلك سأقاتل، كما أختار، نصرةً لخصمك».
शल्य उवाच
The verse highlights a dharmic tension between personal intention and binding obligation: material indebtedness (artha) can compel a warrior’s allegiance even against his preferred course, raising ethical questions about loyalty purchased by wealth.
Śalya responds to a king’s request for assistance, asking what help is desired, but declares that he is already obligated to the Kauravas due to material ties; therefore he will fight on the opposing side despite any personal inclination.