Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation

बुद्धया विशुद्धया युक्तो धृत्या55त्मानं नियम्य च | शब्दादीन्‌ विषयांस्त्यकत्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च,विशुद्ध बुद्धिसे युक्त+ तथा हलका, सातक््विक और नियमित भोजन करनेवाला, शब्दादि विषयोंका त्याग करके एकान्त और शुद्ध देशका सेवन करने-वाला,* सात््विक धारणशक्तिके द्वारा अन्तः:करण और इन्द्रियोंका संयम करके“ मन, वाणी और शरीरको वशमें कर लेनेवाला,” राग-द्वेषको सर्वथा नष्ट करके*ः भलीभाँति दृढ़ वैराग्यका आश्रय लेनेवाला तथा अहंकार, बल, घमंड, काम, क्रोध और परिग्रहका त्याग करके निरन्तर ध्यानयोगके परायण रहनेवाला: ममता-रहितः और शान्तियुक्त पुरुष: सच्चिदानन्दघन ब्रह्ममें अभिन्नभावसे स्थित होनेका पात्र होता है

arjuna uvāca | buddhyā viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaṃ niyamya ca | śabdādīn viṣayāṃs tyaktvā rāgadveṣau vyudasya ca ||

«مُتَّحِدًا بعقلٍ مُطهَّر، ومُثبِّتًا نفسَه بعزمٍ راسخ، ينبغي للمرء أن يضبط ذاته؛ فيترك موضوعات الحواس ابتداءً من الصوت، ويطرح التعلّقَ والنفور. وأخلاقيًّا، يشير البيت إلى أن الانضباط الداخلي هو أساس الفعل القويم: فإتقان الحواس وثنائية الميل والكراهية يمنع السلوك من أن تقوده الشهوة أو العداء، ويُهيِّئ المرء لانخراطٍ هادئٍ مبدئيّ في واجبات الحياة.»

बुद्धयाby/with intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विशुद्धयाpure
विशुद्धया:
Karana
TypeAdjective
Rootविशुद्ध
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/connected
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
धृत्याby/with steadfastness
धृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नियम्यhaving restrained
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि-यम्
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शब्दादीन्sound etc. (sense-objects)
शब्दादीन्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्दादि
FormMasculine, Accusative, Plural
विषयान्objects (of senses)
विषयान्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund)
रागद्वेषौattachment and aversion
रागद्वेषौ:
Karma
TypeNoun
Rootरागद्वेष
FormMasculine, Accusative, Dual
व्युदस्यhaving cast away/removed
व्युदस्य:
TypeVerb
Rootवि-उद्-अस् (व्युदस्)
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse teaches that spiritual and ethical steadiness begins with inner governance: purify discernment (buddhi), apply fortitude (dhṛti) to restrain the self, renounce fixation on sense-objects, and uproot the reactive pair of attachment and aversion (rāga–dveṣa).

Arjuna is speaking and articulating a discipline-oriented ideal: the qualities and practices by which a person becomes fit for higher realization—self-restraint, withdrawal from sensory compulsions, and freedom from emotional partialities.