Sainyavinyāsa–Lakṣaṇa (Disposition of Armies and Battlefield Omens) | सैन्यविन्यास–लक्षणम्
संव्यूह् मानुषं व्यूहं दैवं गान्धर्वमासुरम् दिवसे दिवसे प्राप्ते भीष्म: शान्तनवोडग्रणी:
saṃvyūhya mānuṣaṃ vyūhaṃ daivaṃ gāndharvam āsuram | divase divase prāpte bhīṣmaḥ śāntanavo 'grāṇīḥ ||
قال سانجيا: كلما أقبل يومٌ جديد، كان بهيشما—ابن شانتانو وأبرز القادة—يرتّب قوات الكورافا في تشكيلاتٍ متعاقبة للقتال: بشرية، وإلهية، وغندهرفية، وآسورية. وهكذا كان يقف في مقدّمة الجيش، يصوغ خطة اليوم ويحدّد نبرة الصراع بنظامٍ صارم وقوةٍ حربيةٍ طاغية.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined leadership and strategic order in war: day by day, the commander adapts formations to circumstances. Ethically, it underscores the kṣatriya sphere where duty is carried out through organization and resolve, even amid morally fraught conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, leading the Kauravas, arranges the army each day in different named formations—human, divine, gandharva, and asura—taking position at the front as the battle’s guiding commander.