भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array
स्यन्दनैर्वरवर्माणो भीष्मस्यासन् पुरोगमा: । श्रुतायुध, चित्रसेन, पुरुमित्र, विविंशति, शल्य, भूरिश्रवा तथा महारथी विकर्ण--ये सात महाधनुर्धर वीर रथोंपर आरूढ़ हो सुन्दर कवच धारण किये द्रोणपुत्र अश्वत्थामाको अपने आगे रखकर भीष्मके आगे-आगे चल रहे थे
sañjaya uvāca | syandanair varavarmāṇo bhīṣmasyāsan purogamāḥ | śrutāyudhaś citrasenaḥ purumitraḥ viviṁśatiḥ śalyaḥ bhūriśravā tathā mahārathī vikarṇaḥ—ete sapta mahādhanurdharā vīrā rathoparī ārūḍhāḥ sundara-kavaca-dhāriṇaḥ droṇaputram aśvatthāmānam ātmanaḥ purataḥ kṛtvā bhīṣmasya purastāt purastāc ceruḥ ||
قال سانجيا: أمام بهيشما تحرّكت طليعةٌ من فرسان العربات، متدرّعين بدروعٍ بهيّة. شروتايودها، وتشيتراسينا، وبوروميترا، وفيفيمشتي، وشاليا، وبھوريشرافاس، والمحاربُ العظيمُ على العربة فيكارنا—هؤلاء السبعة من رماة القسيّ الأقوياء، على عرباتهم وبأصدافٍ من الدروع الحسنة، تقدّموا أمام بهيشما، وجعلوا أشڤاتثاما ابنَ درونا أمامهم وهم يسيرون. ويُبرز المشهدُ ترتيبًا مقصودًا للقيادة والحماية في الحرب: تُصان هيبةُ الشيخ، ويُوضَعُ المقاتلون الأشدّاء درعًا وسهمًا ليدرؤوا الخطر ويُظهروا القوة.
संजय उवाच
The verse highlights the ethics of martial order: honoring senior command (Bhishma) while arranging capable protectors and forward fighters. It reflects kshatriya discipline—strategy, protection of leaders, and coordinated action rather than impulsive violence.
Sanjaya describes a Kaurava advance: seven renowned chariot-warriors in fine armor ride ahead of Bhishma as a vanguard, with Ashvatthama positioned prominently at the front, indicating a deliberate battle formation and the prominence of key fighters.