कौन्तेयस्त्वं न राधेयो न तवाधिरथ: पिता । सूर्यजस्त्वं महाबाहो विदितो नारदान्मया,“वत्स! तुम राधाके नहीं, कुन्तीके पुत्र हो। तुम्हारे पिता अधिरथ नहीं हैं। महाबाहो! तुम सूर्यके पुत्र हो। मैंने नारदजीसे तुम्हारा परिचय प्राप्त किया था
sañjaya uvāca |
kaunteyas tvaṃ na rādheyo na tavādhirathaḥ pitā |
sūryajas tvaṃ mahābāho vidito nāradān mayā ||
قال سنجيا: «يا بُنيّ! لستَ ابن رادها، بل ابن كونتي؛ وأدهيراثا ليس أباك. يا عظيم الساعدين، أنت مولودٌ من الشمس. وقد عرفتُ حقيقتك من نارادا.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of truth about one’s origin: identity is not only social but also moral, and knowing the truth can demand a re-evaluation of duty, loyalty, and the harm of fighting one’s own kin.
Sañjaya reports a revelation about Karṇa’s birth: he is actually Kuntī’s son and thus connected to the Pāṇḍavas, not the biological son of his foster parents Rādhā and Adhiratha; Sañjaya says he learned this from the sage Nārada.