Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

तेजोवधनिमित्तं तु परुषं त्वाहमब्रुवम्‌ । अकस्मात्‌ पाण्डवान्‌ सर्वनवाक्षिपसि सुव्रत

tejo-vadha-nimittaṁ tu paruṣaṁ tvāham abruvam | akasmāt pāṇḍavān sarva-navākṣipasi suvrata ||

قال سنجيا: «إنما خاطبتك بخشونة لأكبح كبرياءك المتعاظم. يا صاحب العهود الحسنة، لِمَ تهاجم الباندافا فجأةً باتهاماتٍ جديدةٍ كلّ الجِدّة؟»

तेजः-वध-निमित्तम्cause/reason for the slaying (of) prowess/energy
तेजः-वध-निमित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्-वध-निमित्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परुषम्harsh (word/speech)
परुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अब्रुवम्said/spoke
अब्रुवम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular
अकस्मात्suddenly/without cause
अकस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात्
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
नवnewly/again (as an intensifier: 'afresh')
नव:
TypeIndeclinable
Rootनव
आक्षिपसिyou revile/assail/throw blame at
आक्षिपसि:
TypeVerb
Rootआ-क्षिप्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular
सुव्रतO man of good vows/discipline
सुव्रत:
TypeNoun
Rootसुव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas