सा पार्थिवशताकीर्णा समितिर्भीष्मशोभिता । शुशुभे भारती दीप्ता दिवीवादित्यमण्डलम्
sā pārthivaśatākīrṇā samitir bhīṣmaśobhitā | śuśubhe bhāratī dīptā divīvādityamaṇḍalam ||
قال سنجيا: إن ذلك المحفل في ساحة الحرب، المكتظّ بمئات الملوك والمزدهي بحضور بهيشما، قد أشرق بمجد آل بهاراتا—كقرص الشمس المتوهّج في السماء—على ميدان القتال.
संजय उवाच
The verse highlights how a community’s perceived legitimacy and strength are amplified by eminent leadership (Bhīṣma) and unified royal support, creating an aura of grandeur; ethically, it also hints at the unsettling contrast between outward splendor and the inner cost of war.
Sañjaya is describing to Dhṛtarāṣṭra the Kuru battle formation/assembly: it is packed with many kings and appears especially magnificent because Bhīṣma stands at its center, shining like the sun’s disk in the sky.