Shloka 16

हते शान्तनवे भीष्मे भरतानां पितामहे । न किंचित्‌ प्रत्यपद्यन्त पुत्रास्तव हि मारिष,आर्य! भरतवंशियोंके पितामह शान्तनुनन्दन भीष्मके मारे जानेपर आपके पुत्रोंको कुछ भी नहीं सूझता था

sañjaya uvāca | hate śāntanave bhīṣme bharatānāṁ pitāmahe | na kiñcit pratyapadyanta putrās tava hi māriṣa ||

قال سنجيا: لما ضُرِب بهيشما—ابنَ شانتانو وجدَّ آل بهاراتا—حتى سقط، لم يستطع أبناؤك، أيها الجليل، أن يستعيدوا رباطة جأشهم أو يهتدوا إلى مسلكٍ واضح. فسقوط الشيخ الذي كان يجسّد سلطان السلالة ونظام الفروسية تركهم مضطربين في الداخل، تائهين وسط الصدمة الأخلاقية للحرب.

हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
शान्तनवेin/with regard to the son of Śāntanu
शान्तनवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मेin Bhīṣma
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
पितामहेin the grandsire
पितामहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यपद्यन्तthey understood / they could make out
प्रत्यपद्यन्त:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद्
FormImperfect, 3rd, Plural, Ātmanepada
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मारिषO sir (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
B
Bharatas (Bharata lineage)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a dharmic elder and stabilizing authority figure can shatter morale and clarity in a crisis. It implicitly contrasts reliance on external pillars (prestige, senior warriors) with the need for inner steadiness and ethical discernment amid the upheaval of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after Bhīṣma—revered as the Bharatas’ grandsire—was brought down in battle, the Kaurava princes were stunned and directionless, unable to decide their next move or recover their confidence.