सम्भ्रमश्न महानासीत् त्रिदशानां विशाम्पते । पतिष्यति रथाद् भीष्मे सर्वलोकप्रिये तदा,प्रजानाथ! सम्पूर्ण लोकोंके प्रिय भीष्म रथसे गिरना चाहते हैं, यह जानकर उस समय सम्पूर्ण देवताओंको भी महान् आश्चर्य हुआ
saṁbhramaś ca mahān āsīt tridaśānāṁ viśāmpate | patiṣyati rathād bhīṣme sarvalokapriye tadā prajānātha ||
قال سانجيا: «يا سيّدَ الرعيّة، اضطربت الآلهةُ اضطرابًا عظيمًا. فلما أدركوا أن بهيشما—محبوبَ العوالم كلِّها—كان آنذاك على وشك السقوط من عربته، أُخذت حتى الكائناتُ السماويةُ بالدهشة».
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a dharmic, universally revered elder like Bhīṣma is not merely a battlefield event but a cosmic shock: even the gods are stirred. It underscores the moral weight of actions in war and the profound consequence when a pillar of order and duty is brought down.
Sañjaya reports to the king that, at the moment it became evident Bhīṣma was about to fall from his chariot, a great commotion arose among the devas. The scene marks a turning point in the battle, emphasizing Bhīṣma’s stature and the extraordinary nature of his impending downfall.