तं शिखण्डी रणे यान्तमभ्यद्रवत दंशित:
taṃ śikhaṇḍī raṇe yāntam abhyadravat daṃśitaḥ
قال سنجيا: وبينما كان يتقدّم في ساحة القتال، اندفع المحارب المدرّع شيكاندي (Śikhaṇḍī) نحوه اندفاعًا مباشرًا. وفي ذلك إبرازٌ لزخم الحرب الذي لا يلين، ولتعمدِ استهداف موضعٍ هشّ في مأزق بهيشما الأخلاقي والقتالي.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is tested not only by courage but by choices shaped by prior vows and ethical constraints. Śikhaṇḍī’s direct charge represents strategic action within a morally complex battlefield where personal principles can become tactical vulnerabilities.
Sañjaya narrates that Śikhaṇḍī, fully armed, rushes toward an advancing opponent on the battlefield. In the broader Bhīṣma-focused context of this section, Śikhaṇḍī’s advance signals a decisive engagement aimed at exploiting Bhīṣma’s reluctance to fight Śikhaṇḍī.