Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
घृततोय: समुद्रो5त्र दधिमण्डोदको5पर: । सुरोद: सागरश्वैव तथान्यो जलसागर:,क्षीरोद समुद्रके बाद घृतोद समुद्र है। फिर दधिमण्डोदक समुद्र है। इनके बाद सुरोद समुद्र है, फिर मीठे पानीका सागर है
ghṛtatoyaḥ samudro 'tra dadhimaṇḍodako 'paraḥ | surodāḥ sāgaraś caiva tathānyo jalasāgaraḥ ||
قال سنجيا: «هنا بحرٌ من الغِهْرِتا (السمن المُصفّى)، وبحرٌ آخر من الجزء المائي للّبن الرائب. وهناك أيضاً بحرٌ من السُّرَا (شرابٍ مُخمَّر)، وبحرٌ آخر من الماء العذب».
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than prescriptive: it expands the epic’s sense of scale and marvel by listing extraordinary oceans. Indirectly, it reminds the listener that the human drama of dharma and war unfolds within a vast, layered cosmos—encouraging humility and perspective.
Sañjaya is describing a wondrous landscape by enumerating different ‘seas’ distinguished by their contents—ghee, the watery part of curds, surā, and fresh water—contributing to the epic’s mythic world-building in Bhīṣma Parva.