दुर्योधनो रणे कार्ष्णि नवभिर्नतपर्वभि: । आजपघानोरससि क्रुद्धः पुनश्चैनं त्रिभि: शरै:
sañjaya uvāca | duryodhano raṇe kārṣṇi navabhir nataparvabhiḥ | ājaghānorasasi kruddhaḥ punaś cainaṃ tribhiḥ śaraiḥ ||
قال سانجيا: في المعركة، ضرب دُريودَهَنَةُ كَارْشْنِي (أبهِيمَنيو) على صدره، وهو غضبان، بتسعة سهامٍ معقوفةِ المفاصل فأحدث بها جرحًا غائرًا؛ ثم لمّا لم يهدأ غضبه، طعنه بثلاثة سهامٍ أخرى.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) fuels excess and repetition of harm; even within the frame of kṣatriya warfare, loss of inner restraint turns action into vindictive escalation, a moral warning repeatedly emphasized in the Mahābhārata.
Sañjaya reports that Duryodhana, in the midst of battle, wounds Abhimanyu (called Kārṣṇi) by striking his chest with nine specially described arrows, and then—still enraged—shoots three more at him.