तेषां समागमो घोरो बभूव युधि संगत: । अन्योन्यस्य वधार्थाय जिगीषूणां महाहवे
teṣāṃ samāgamo ghoro babhūva yudhi saṃgataḥ | anyonyasya vadhārthāya jigīṣūṇāṃ mahāhave ||
قال سانجيا: لقد صار لقاؤهم في ساحة القتال مروِّعًا. ففي تلك الحرب العظمى، حين تدانوا للاشتباك، كان كلُّ فريقٍ عازمًا على قتل الآخر، مدفوعًا بإرادة الظفر والنصر.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of war: when victory becomes the overriding aim, combat turns ghora—dreadful—because mutual destruction is embraced as a means to conquest, underscoring the grave cost of martial ambition even within a dharma-framed battlefield.
Sañjaya describes the moment when the opposing forces close ranks and fully engage; their meeting becomes fierce as both sides, eager to win, fight with the intent to kill one another in the great Kurukṣetra war.