अभिद्रवध्वं युध्यध्वं भीष्मं जयत संयुगे | रक्षिता: सत्यसंधेन जिष्णुना रिपुजिष्णुना
sañjaya uvāca | abhidravadhvaṁ yudhyadhvaṁ bhīṣmaṁ jayata saṁyuge | rakṣitāḥ satyasaṁdhena jiṣṇunā ripujiṣṇunā, rājan |
قال سانجيا: «اندفعوا إلى الأمام وقاتلوا؛ واغلبوا بيشما في ساحة الوغى. أيها الملك، إنكم جميعًا في حماية أرجونا—الثابت على صدق نذره—وهو الظافر، وقاهر الأعداء».
संजय उवाच
The verse highlights martial duty carried out under disciplined leadership: warriors are urged to advance and fight, while ethical strength is grounded in satya-saṁdhi—steadfastness to truth and vows—embodied by Arjuna as a protector whose reliability inspires collective courage.
Sanjaya reports battlefield exhortation: the troops are commanded to charge, engage in combat, and seek victory over Bhishma, with confidence that Arjuna—renowned as Jiṣṇu, the enemy-conqueror—stands as their safeguard.