भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
द्रवमाणे च भीते च तवास्मीति च वादिनि । स्त्रियां स्त्रीनामथेये च विकले चैकपुत्रके
dravamāṇe ca bhīte ca tavāsmīti ca vādini | striyāṃ strīṇām atheye ca vikale caikaputrake
قال بهيشما: «لا ينبغي ضرب المرأة ولا إيذاؤها—وخاصة إذا كانت تهرب مذعورة، أو كانت خائفة، أو كانت تستسلم قائلة: “أنا لك”، أو كانت بين النساء بلا حامٍ، أو كانت عاجزةً أو لا حول لها، أو كانت أمًّا وحيدة لابنٍ وحيد.»
भीष्म उवाच
Bhīṣma articulates a dharmic restraint: even amid conflict, one must protect those who are vulnerable and non-combatant—especially women in fear, flight, surrender, isolation, disability, or precarious family dependence (an only son).
In Bhīṣma Parva, Bhīṣma is presenting norms of righteous conduct connected with warfare and protection. This verse lists specific conditions under which a woman is to be treated as inviolable and safeguarded rather than harmed.