Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

बाहुभि: कार्मुकै: खड़्गैः शिरोभिश्व सकुण्डलै: । तलन्रैरड्गुलित्रैश्व ध्वजैश्न विनिपातितै:

bāhubhiḥ kārmukaiḥ khaḍgaiḥ śirobhiś ca sakuṇḍalaiḥ | talanrair aṅgulitraiś ca dhvajaiś ca vinipātitaiḥ ||

قال سانجيا: كان ميدان القتال مغطّى بأذرعٍ مقطوعة، وبأقواسٍ وسيوف؛ وبرؤوسٍ لا تزال مُزيَّنة بالأقراط؛ وبأكفٍّ وأصابع مبتورة؛ وبراياتٍ ساقطة—وهي علاماتٌ كئيبة على دمار الحرب الذي لا يلين، وعلى الثمن المروّع الذي دفعه المحاربون الذين دخلوا القتال مقيّدين بواجبهم الذي اختاروه.

बाहुभिःwith arms
बाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
कार्मुकैःwith bows
कार्मुकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Instrumental, Plural
खड्गैःwith swords
खड्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिरोभिःwith heads
शिरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सकुण्डलैःwith earrings (ear-ornamented)
सकुण्डलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसकुण्डल
FormNeuter, Instrumental, Plural
तलत्रैःwith palms (hands)
तलत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootतलत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अङ्गुलित्रैःwith fingers
अङ्गुलित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअङ्गुलित्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्वजैःwith banners/standards
ध्वजैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिपातितैःhaving been felled/caused to fall
विनिपातितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवि-नि-√पत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural, Past passive participle (क्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bows (kārmuka)
S
swords (khaḍga)
H
heads with earrings (śiras, kuṇḍala)
P
palms and fingers (tala, aṅguli)
B
banners/standards (dhvaja)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality and moral gravity of war: even when fought under kṣatriya-duty, battle entails irreversible loss. It invites reflection on responsibility, restraint, and the human cost behind martial glory.

Sañjaya describes the aftermath of intense fighting: the ground is littered with fallen weapons, severed limbs, heads still ornamented, and toppled standards—conveying the scale of slaughter and the collapse of many warriors’ forces.