भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception
विशीर्णविप्रधावन्तो दृश्यन्ते सम दिशो दश | नवमेघप्रतीकाशा जलदोपमनि:स्वना:
sañjaya uvāca |
viśīrṇavipradhāvanto dṛśyante samadiśo daśa |
navameghapratīkāśā jaladopamaniḥsvanāḥ ||
قال سنجيا: «مبعثرين فارّين في فوضى، يُرَون يندفعون إلى الجهات العشر كلها—كأنهم سُحُبُ عاصفةٍ حديثةُ التكوّن في منظرها، ولهم زئيرٌ كدويّ سحب الرعد.»
संजय उवाच
The verse underscores how quickly courage and discipline can dissolve in war: when cohesion breaks, fear scatters people in every direction, and the battlefield becomes dominated by noise and confusion rather than purposeful action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that combatants are seen dispersed and fleeing in all directions, their mass and tumult likened to newly risen storm-clouds and the thunderous roar of rain-bearing clouds.