प्रादुश्चक्रेडस्त्रमत्युग्रं भास्करं कुरुनन्दन: । ततः प्रकाशमभवज्जगत् सर्व महीपते,यह भयंकर एवं महान् अन्धकार देखकर कुरु-कुलको आनन्दित करनेवाले अभिमन्युने अत्यन्त उग्र भास्करास्त्रको प्रकट किया। राजन्! इससे सम्पूर्ण जगतमें प्रकाश छा गया
sañjaya uvāca | prāduścakred astram atyugraṃ bhāskaraṃ kurunandanaḥ | tataḥ prakāśam abhavaj jagat sarvaṃ mahīpate ||
قال سانجيا: إن أبهيمانيو، بهجة آل كورو، أظهر سلاح «بهاسكارا» شديد البأس. فعندئذٍ، أيها الملك، امتلأ العالم كله نورًا.
संजय उवाच
Even amid war’s chaos, power should be exercised with disciplined intent: the imagery of darkness being dispelled by a sun-like weapon underscores the ethical ideal that clarity, courage, and right resolve must overcome fear and confusion.
Sanjaya reports that Abhimanyu, described as the Kurus’ delight, invokes the fierce Bhāskara-weapon; its radiance spreads everywhere, removing the oppressive darkness and changing the battlefield’s condition.