Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

स निर्भिन्न: शरैघेरिर्भुजगै: कोपितैरिव । अलम्बुषो भृशं राजन्‌ नागेन्द्र इव चुक़रुधे

sa nirbhinnaḥ śaraiḥ ghorair bhujagaiḥ kopitair iva | alambuṣo bhṛśaṃ rājan nāgendra iva cukrudhe ||

قال سنجيا: «أيها الملك، إن ألامبوشا—وقد خُرِق بتلك السهام المروِّعة وأُثخِن جراحًا، كمن هاجمته حيّاتٌ غاضبة—اشتعل غضبًا، كفيلٍ عظيمٍ أُلهِب بخطّاف المِهْمَاز. ففي لهيب المعركة تُوقد الإصابةُ السخطَ، فتدفعه إلى الانتقام لا إلى التراجع.»

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्भिन्नःpierced, badly wounded
निर्भिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न (नि+भिद्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible, fierce
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भुजगैःby serpents
भुजगैः:
Karana
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Instrumental, Plural
कोपितैःangered, enraged
कोपितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकोपित (कुप्/कुप्यति, past passive participle)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलम्बुषःAlambusha (proper name)
अलम्बुषः:
Karta
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नागेन्द्रःlord of elephants (great elephant)
नागेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चुक्रुधेbecame angry, was enraged
चुक्रुधे:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Alambuṣa
A
arrows (śara)
S
serpents (bhujaga) (simile)
L
lordly elephant (nāgendra) (simile)
E
elephant-goad/ankusha (implied by the simile)

Educational Q&A

The verse highlights how pain and provocation can inflame krodha (anger). Ethically, it cautions that in war—and in life—injury often triggers retaliatory impulses; mastery of anger is difficult, yet crucial for right judgment.

Sañjaya describes Alambuṣa being struck hard by fierce arrows. Compared to an elephant prodded by a goad and to one attacked by angry serpents, Alambuṣa becomes intensely enraged, signaling an imminent counterattack in the battle.