Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
(लभन्ते गाणपत्यं च तदेकाग्रा हि मानवा: | कि पुनः: स्वर्णभाण्डानि तस्मात् त्वं गच्छ मा चिरम् ।।
Saṃvarta uvāca | labhante gāṇapatyaṃ ca tad-ekāgrā hi mānavāḥ | ki punaḥ svarṇa-bhāṇḍāni tasmāt tvaṃ gaccha mā ciram || mad-uttaraṃ hi te lābha hasty-aśvoṣṭādibhiḥ saha | suvarṇam āhariṣyantas tatra gacchantu te narāḥ | ity uktaḥ sa vacas tena cakre kārandham-ātmajaḥ Maruttaḥ ||
قال سَمْفَرْتَا: «إنّ الرجال الذين يثبتون عقولهم بتعبّدٍ أحاديّ التركيز في شَنْكَرَا (Śaṅkara) ينالون حتى المنزلة المرتبطة بغانَپَتِي (Gaṇapati)؛ فكيف لا ينالون أوانيَ من ذهب؟ لذلك اذهب إلى هناك في الحال—ولا تُبطئ. هناك ستظفر بربحٍ عظيم، مع الفيلة والخيول والجِمال وما شابه. ولْيذهب رجالُك إلى هناك ليجلبوا الذهب.» وهكذا، لما أُرشد بذلك، عمل مَرُتّا، من نسل كَرَنْدَهَمَا، بما قيل له.
संवर्त उवाच
Single-minded devotion to Śiva is presented as so potent that it can confer exalted spiritual status (gāṇapatya); therefore, worldly gains like gold and wealth are portrayed as comparatively easy and secondary. The verse frames material prosperity as an incidental outcome when higher devotion and resolve are present.
Saṃvarta urges Marutta to act quickly and send his men to fetch gold, assuring him of abundant gains including valuable livestock. Marutta, described as a descendant of Karaṇdhama, follows Saṃvarta’s instruction.