Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
तीक्ष्णदंष्टाय तीक्ष्णाय वैश्वानरमुखाय च । महाद्युतये5नज्राय सर्वाय पतये विशाम्
tīkṣṇadaṃṣṭrāya tīkṣṇāya vaiśvānaramukhāya ca | mahādyutaye 'najrāya sarvāya pataye viśām ||
قال سَمْفَرْتَا: «(أُقدِّم التبجيل) لذي الأنياب الحادّة، للشديد البأس، لمن وجهُه كَفَيْشْفانارا (النار التي تلتهم كلَّ شيء)؛ لذي البهاء العظيم، لغير الهرِم؛ للكلّ، للربّ، حامي الشعوب وسيدها.»
संवर्त उवाच
The verse frames the divine as both awe-inspiring and protective: fierce like consuming fire, yet the sovereign guardian of peoples. Ethically, it suggests reverence for a power that upholds order and safeguards society, even when it appears terrifying in its destructive aspect.
Saṃvarta utters a hymn-like salutation, stringing together epithets in the dative case to praise and invoke a supreme, fire-faced, radiant, unaging Lord—presented as the master and protector of human communities.