Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

तेषां प्रद्रवतां चापि पुनरेवाभिधावताम्‌

teṣāṃ pradravatāṃ cāpi punar evābhidhāvatām

قال فايشَمبايانا: حتى وهم يفرّون، عادوا فاستداروا واندفعوا للهجوم من جديد—مُظهِرين ذلك التأرجح القَلِق بين الخوف والعزم الذي يدفع المحاربين في زحمة القتال.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
प्रद्रवताम्of (those) running forth
प्रद्रवताम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धावने)
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिधावताम्of (those) running towards/charging
अभिधावताम्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + धाव् (गतौ)
Formpresent active participle, masculine/neuter, genitive, plural

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The line highlights the unstable human mind under pressure: fear can cause retreat, yet duty, pride, or renewed courage can immediately reverse it. In a dharmic frame, it reflects the kṣatriya struggle to master fear and return to rightful action.

A group in the battle first breaks and runs, but then turns back and rushes forward again, re-entering the fight.