Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse

कुन्तीं च राजशार्दूल तदा भरतसत्तम | नृपश्रेष्ठ भरतभूषण! धृतराष्ट्रसे मिलनेके बाद वे सुबलपुत्री गान्धारी और कुन्तीसे मिले

kuntīṃ ca rājaśārdūla tadā bharatasattama | nṛpaśreṣṭha bharatabhūṣaṇa dhṛtarāṣṭrase milaneke bād ve subalaputrī gāndhārī aur kuntīse mile |

قال فايشَمبايانا: «يا نمرَ الملوك، يا خيرَ البهاراتيين، يا أرفعَ الحكّام، يا زينةَ سلالةِ بهاراتا—عندئذٍ لقيَ كونتي أيضًا. وبعد أن لقيَ دْهريتاراشترا، مضى فالتقى غانداري ابنةَ سوبالا، وكونتي». ويُبرز هذا الموضع خُلُقَ ما بعد الحرب: إكرامَ الشيوخ وصونَ عُرى القرابة بمصالحةٍ مفعمةٍ بالاحترام.

कुन्तीम्Kunti (as object)
कुन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
S
Subala
B
Bharata lineage (Bharatas)