Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
ततः खनत एवाथ वित्रर्षरर्धरणीतलम् । नागलोकस्य पन्थानं कर्तुकामस्य निश्चयात्
tataḥ khanata evātha vitṛṣarardharaṇītalam | nāgalokasya panthānaṃ kartukāmasya niścayāt |
قال فايشَمبايانا: ثم إن أُتَّنْكَ، وقد عزم على شقّ ممرٍّ إلى عالم النّاغا، ظلّ يحفر في الأرض بلا انقطاع. وفي ذلك الموضع بعينه أقبل إندرا، الجبّار حاملُ الفَجْرَة (الصاعقة)، جالسًا على عربةٍ تجرّها الخيول، فالتقى بأفضلِ البراهمة، أُتَّنْكَ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast resolve (niścaya) in pursuing a chosen aim, while also showing that human effort in the epic often intersects with divine presence—suggesting that determination and higher-order forces both shape outcomes within dharma.
Uttanka, intent on reaching the Nāga realm, keeps digging into the earth to create a passage. At that moment Indra, the thunderbolt-bearing king of the gods, arrives in a horse-drawn chariot and meets Uttanka.