Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)

निर्द्धदद्ों निर्ममस्कारो नि:ःस्वधाकार एव च । निर्गुणं नित्यमद्धन्द्ध प्रशमेनेव गच्छति,जो द्वल्घोंसे रहित, नमस्कारकी इच्छा न रखने-वाला और स्वधाकार (पितृ-कार्य) न करनेवाला संन्यासी है, वह अतिशय शान्तिके द्वारा ही निर्गुण, द्वन्द्धातीत, नित्यतत्त्वको प्राप्त कर लेता है

nirdvandvo nirmamaskāro niḥsvadhākāra eva ca | nirguṇaṁ nityam advandvaṁ praśameneva gacchati ||

قال فايُو-ديفا: إنّ الزاهد المتجرّد، المتحرّر من أزواج الأضداد، الذي لا يطلب ولا يتّكل على طقوس التحية أو وجاهة التبجيل الاجتماعي، وقد ترك كذلك واجبات القرابين الطقسية للأسلاف—فإنه بقوة السكينة الباطنية العميقة وحدها—يبلغ الحقيقة الدائمة القائمة، المتعالية عن الصفات وعن كل ثنائية. ومغزى التوجيه الأخلاقي أنّ التحرّر لا يقوم على مظاهر التقوى أو المكانة الخارجية، بل على الاتزان وإخماد اضطراب الذهن.

निर्द्वन्द्वःfree from pairs of opposites
निर्द्वन्द्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्द्वन्द्व
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ममकारःwithout possessiveness (‘mine’-sense)
निर्ममकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्ममकार
FormMasculine, Nominative, Singular
निःस्वधाकारःone who does not perform svadhā-calls (pitṛ-rites)
निःस्वधाकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिःस्वधाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्गुणम्the attributeless (state/Reality)
निर्गुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्गुण
FormNeuter, Accusative, Singular
नित्यम्the eternal (principle/state)
नित्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्वन्द्वम्non-dual / beyond opposites
अद्वन्द्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्वन्द्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशमेनby tranquility/cessation (of passions)
प्रशमेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रशम
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
S
saṁnyāsī (renunciant)
P
Pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

A true renunciant transcends social validation and ritual identity; through praśama (inner tranquillity) and freedom from dualities, one realizes the eternal, nirguṇa Reality beyond the guṇas.

Vāyu-deva is instructing about the marks and fruit of genuine saṁnyāsa: abandoning dependence on honor and certain ritual obligations, the renunciant attains the non-dual, eternal principle through profound calm.