Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

द्विकालमन्निं जुद्दान: शुचिर्भूत्वा समाहित: । धारयीत सदा दण्डं बैल्वं पालाशमेव वा,पवित्र और एकाग्रचित्त होकर दोनों समय अग्निमें हवन करे। सदा बेल या पलाशका दण्ड लिये रहे

dvikālam agniṃ juhuyāt śucir bhūtvā samāhitaḥ | dhārayīta sadā daṇḍaṃ bailvaṃ pālāśam eva vā ||

قال الإله فايُو: «إذا تطهّر المرء وضبط نفسه وجمع ذهنه، فليقدّم القرابين في النار المقدّسة في وقتي اليوم. وليحمل دائمًا عصًا من خشب البِلفا (bilva)، أو من خشب البالاشا (palāśa). فبهذا تُصان رياضة الطهارة والثبات والعبادة المنظّمة، لتكون أساس الدَّرما.»

द्विकालम्at the two times (morning and evening)
द्विकालम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्विकाल
FormNeuter, Accusative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
जुहोत्should offer (oblation)
जुहोत्:
TypeVerb
Rootहु
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada
समाहितःcollected, concentrated
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
धारयीतshould hold/bear
धारयीत:
TypeVerb
Rootधृ
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
दण्डम्staff
दण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
बैल्वम्made of bilva wood
बैल्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबैल्व
FormMasculine, Accusative, Singular
पालाशम्made of palāśa wood
पालाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपालाश
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
A
Agni (sacred fire)
D
daṇḍa (staff)
B
bilva (wood/tree)
P
palāśa (wood/tree)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined dharmic living: maintain purity, mental concentration, perform regular fire-offerings at both daily junctions (morning and evening), and uphold a visible symbol of restraint and vow through carrying an appropriate staff.

Vāyu-deva is giving prescriptive guidance on proper conduct—ritual regularity (twice-daily homa), inner and outer cleanliness, and the ascetic marker of a staff made from bilva or palāśa—framing these as supports for sustained righteous practice.