Yudhiṣṭhira’s Grief, Kṛṣṇa’s Consolation, and Vyāsa’s Admonition (युधिष्ठिरशोक-निवारणोपदेशः)
इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अश्वमेधपर्वमें पहला अध्याय पूरा हुआ,एतावदुक्त्वा गोविन्दो धर्मराजं युधिष्ठिरम् । विरराम महातेजास्तमुवाच युधिष्िर: धर्मराज युधिष्ठिस्से ऐसा कहकर महातेजस्वी भगवान् श्रीकृष्ण चुप हो गये। तब युधिष्ठिरने उनसे कहा
etāvad uktvā govindo dharmarājaṃ yudhiṣṭhiram | virarāma mahātejās tam uvāca yudhiṣṭhiraḥ ||
وهكذا، في «المهابهاراتا» ضمن «أشفاميدهيكا بارفا»، اكتمل الفصل الأول من «أشفاميدها بارفا». وبعد أن قال غوڤيندا هذا القدر ليودهيشثيرا، الملك المتمسّك بالدارما، سكت وهو متلألئ بعظمة قوته الروحية. عندئذٍ خاطبه يودهيشثيرا.
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights the ethical posture of dharmic inquiry: after receiving counsel, a righteous king does not react impulsively but responds thoughtfully. Kṛṣṇa’s deliberate pause and Yudhiṣṭhira’s ensuing question frame governance as a discipline of listening, reflection, and seeking clarity in dharma.
Kṛṣṇa (Govinda) has concluded a portion of his instruction to Yudhiṣṭhira and becomes silent. Yudhiṣṭhira then begins to speak to Kṛṣṇa, indicating a transition from Kṛṣṇa’s counsel to the king’s response or further questioning.