Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma

मा सम शोके मनः कार्षीर्दिष्टे न व्यथते बुध: । “कौरवनन्दन महाबाहु धृतराष्ट्र! तुमने श्रद्धा और कुलमें बढ़े-चढ़े

vaiśampāyana uvāca | mā sama śoke manaḥ kārṣīr diṣṭe na vyathate budhaḥ | śrutaṃ devarahasyaṃ te nāradād devadarśanāt |

قال فايشَمبايانا: «لا تدع قلبك يهبط إلى الحزن. فالحكيم لا يضطرب لما قضاه القدر. لقد سمعتَ من أفواه الرِّشيّين الأقدمين شتّى الروايات—شيوخًا سمتْهم التقوى وشرفُ النسب، عالمين بالويدا وملحقاتها (Vedāṅga)، ناضجين في المعرفة، أغنياءَ بالبرّ، عارفين بالدَّرما—وسمعتَ أيضًا من نارَدا، رائيَ الآلهة، سرَّ العلم المتعلّق بالديڤا. فانبذ الأسى: أولئك الأبطال، وقد طهّرتهم الأسلحة وفق دَرما الكشاتريا (kṣatriya-dharma)، بلغوا خاتمةً مباركة؛ وأبناؤك—كما قد علمت—يقيمون في السماء، يسيحون فيها على هواهم.»

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
सम्completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
शोकेin grief
शोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Locative, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्षीःyou should do/make
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormLun (Aorist, prohibitive with मा), Parasmaipada, Second, Singular
दिष्टेin what is ordained by fate
दिष्टे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिष्ट
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथतेis distressed
व्यथते:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nārada
K
Kauravas (implied by 'Kauravanandana')
D
Dhṛtarāṣṭra's sons (the Kaurava princes, implied)

Educational Q&A

Grief should be restrained by dharmic understanding: the wise are not destabilized by what is ordained (diṣṭa), and one should accept the fruits of karma and destiny with steadiness, especially when the departed have attained an auspicious end according to their dharma.

Vaiśampāyana consoles Dhṛtarāṣṭra, urging him to abandon sorrow for his sons. He reminds him of the teachings he has heard from ancient seers and from the divine sage Nārada, emphasizing that the fallen warriors attained a blessed state and that Dhṛtarāṣṭra’s sons dwell in heaven.