Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
स चास्य सम्यड्मेधावी प्रत्यपद्यत वीर्यवान् । इसके बाद राजा धृतराष्ट्रने बलवानोंमें श्रेष्ठ भीमसेनको सान्त्वना दी। बुद्धिमान् एवं पराक्रमी भीमसेनने भी उनकी बातोंको यथार्थरूपसे ग्रहण किया--हृदयसे स्वीकार किया
sa cāsya samyaṅ-medhāvī pratyapadyata vīryavān |
وهو—حسنُ الفهم شديدُ البأس—قد تلقّى كلامَ دِهْرِتَرَاشْتْرَ تلقّيًا صادقًا. ثم إنّ الملك دِهْرِتَرَاشْتْرَ واسى بِهِيمَسِينا، وهو أسبقُ الأقوياء؛ فتلقّى بِهِيمَسِينا، الذكيُّ الشجاع، تلك الوصية كما هي، وأودعها قلبه. ويُبرز هذا المقطع انتقالًا أخلاقيًّا من الحزن والصراع إلى المصالحة، عبر قبولٍ محترمٍ لهداية الشيخ.
युधिछिर उवाच
Even the strongest must be guided by discernment: accepting an elder’s consoling counsel with sincerity helps transform post-war bitterness into restraint and reconciliation, aligning conduct with dharma.
Dhṛtarāṣṭra offers consolation to Bhīma, and Bhīma—described as both wise and heroic—accepts the king’s words wholeheartedly, indicating a softening of tensions and a move toward peace within the family.